Kompensation Für Das Tierkreiszeichen
Substability C Prominente

Finden Sie Die Kompatibilität Durch Zodiac -Zeichen Heraus

Artikel

10 von Shakespeares besten schmutzigen Witzen

Top-Bestenlisten-Limit'>

Von Kalli Damschen, Universität Baylor

William Shakespeare gilt weithin als einer der größten Schriftsteller aller Zeiten, und seine Stücke haben jahrhundertelang unterhalten, inspiriert und unterrichtet. Eines hat Ihr Englischlehrer an der High School jedoch wahrscheinlich nicht erwähnt: Viele von Shakespeares ikonischen Stücken zeichnen sich durch gewagten Humor aus, mit kruden Witzen, die in seinen Werken versteckt sind. Hier sind 11 der besten schmutzigen Witze des Barden.

1. Zwölfte Nacht: Akt 1, Szene 3

SIR ANDREW
Aber es wird mir gut genug, nicht wahr?
SIR TOBY BELCH
Ausgezeichnet; es hängt wie Flachs an einem Spinnrocken; und ich
Ich hoffe, eine Hausfrau nimmt dich zwischen die Beine
und dreh es ab.

In dieser Szene diskutieren Sir Toby Belch und Sir Andrew über Andrews Haar, das anscheinend flach und leblos ist. Während Toby das Bild einer Frau verwendet, die Garn aus Flachs spinnt, ist die Linie eine eher unglückliche Doppeldeutigkeit. Im Wesentlichen erzählt Sir Toby Andrew, dass er hofft, dass eine Frau ihn „zwischen die Beine“ nimmt und dass er Syphilis bekommt, eine Krankheit, die Haarausfall verursacht.

2. Zwölfte Nacht: Akt 2, Szene 5

MALVOLIO
Bei meinem Leben, das ist die Hand meiner Dame, das ist sie
sehr C's, ihr U's und ihre T's und macht sie damit zu ihr
tolle P´s.

wo wurde mein cousin vinny gefilmt

Später imZwölfte Nacht, erhält ein Charakter namens Malvolio einen Brief, von dem er glaubt, dass er von seiner Chefin Olivia stammt. Als Malvolio die Handschrift beobachtet, erklärt Shakespeare, warum er glaubt, dass der Brief von Olivia geschrieben wurde, und schleicht sich in ein anzügliches Wortspiel. Die Zeile würde gelesen werden: 'ihr sehr C's, ihr U's, 'n' her T's' und ein elisabethanischen Publikum würde schnell erkennen, was er buchstabierte. Eine zusätzliche Pointe fügt er hinzu mit „und damit macht sie ihre großartigen P“. Shakespeare: Ein literarischer Meister der dramatischen Charakterisierung und des Toilettenhumors.

3. Hamlet: Akt 2, Szene 2

WEILER
Dann lebst du um ihre Taille oder in der Mitte ihrer Gefälligkeiten?
GÜLDENSTERN
Faith, ihr Privates wir.
WEILER
In den geheimen Teilen von Fortune?

Als Hamlet Guildenstern und Rosencrantz fragt, wie es ihnen geht, sagen sie, es sei ihnen gleichgültig. Sie stehen weder an der Spitze des Schicksals noch an den „Sohlen ihrer Schuhe“. Hamlet fragt dann scherzhaft, ob sie von der Taille des Schicksals leben, 'in der Mitte ihrer Gefälligkeiten'. Guildenstern stimmt zu, dass sie sich in der Nähe von „ihren Gefreiten“ in den (ähem) „geheimen Teilen“ des Schicksals befinden.
Shakespeare weiß sicherlich, wie man den Smalltalk aufpeppt.

4. Hamlet: Akt 3, Szene 2

WEILER
Lady, soll ich in deinem Schoß liegen?
OPHELIA
Nein, mein Herr.
WEILER
Ich meine, mein Kopf auf deinem Schoß?
OPHELIA
Ja, mein Herr.
WEILER
Glaubst du, ich meinte Länderangelegenheiten?
OPHELIA
Ich denke nichts, Mylord.
WEILER
Das ist ein fairer Gedanke, der zwischen den Beinen der Dienstmädchen liegt.
OPHELIA
Was ist, mein Herr?
WEILER
Nichts.

In dieser Szene geht Hamlet nach dem Auftauchen des Geists seines ermordeten Vaters zum Kuckuck, um Kakao zu holen, und er beschließt anscheinend, damit fertig zu werden, indem er seine Möchtegern-Freundin belästigt. Seine Worte werden besonders obszön, wenn man weiß, dass „nichts“ elisabethanischer Slang für die Damenschmaus war. Shakespeare macht auch ein Wortspiel mit dem Wort „Land“ – lassen Sie einfach die letzte Silbe weg und Sie werden sehen, was er vorhatte.

5. Ein Sommernachtstraum: Akt 5, Szene 1

PYRAMUS
O küss mich durch das Loch dieser abscheulichen Mauer!
THISBE
Ich küsse das Loch der Wand, nicht deine Lippen.

Diese Szene enthält ein Spiel innerhalb des Stücks, und die Charaktere fungieren als Liebhaber Pyramus und Thisbe. Vielleicht noch wichtiger ist, dass eine andere Person die Rolle der Mauer übernimmt. Das Loch „der Wand“ küssen … nun, das will Thisbe ganz sicher nicht.

6. Die Zähmung der Widerspenstigen: Akt 2, Szene 1

PETRUCHIO
Wer weiß nicht wo eine Wespe hinkommt
seinen Stachel tragen? In seinem Schwanz.
KATHARINA
In seiner Zunge.
PETRUCHIO
Wessen Zunge?
KATHARINA
Ihr, wenn Sie von Schwänzen sprechen: und so lebe wohl.
PETRUCHIO
Was, mit meiner Zunge in deinem Schwanz?

Komm schon. Dieser ist nicht einmal subtil.

7. Othello: Akt 1, Szene 1

IAGO
Ich bin einer, Sir, der Ihnen sagt, dass Ihre Tochter und der Maure jetzt das Biest mit zwei Rücken machen.

Jago informiert einen anderen Charakter, Brabantio, dass seine Tochter Othello, einen Mauren, geheiratet hat. Jago ist mit dieser Wendung alles andere als zufrieden und nutzt dieses ungewöhnlich farbenfrohe und exzentrische Bild, um Brabantio zu erzählen. Als Ergebnis dieser Szene wurde „das Biest mit zwei Rücken“ zu einem ziemlich verbreiteten Euphemismus für Sex.

8. Titus Andronicus: Akt 4, Szene 2

CHIRON
Du hast unsere Mutter zerstört.
AARON
Bösewicht, ich habe deine Mutter erledigt.

Chiron konfrontiert Aaron, den Geliebten seiner Mutter, von dem er glaubt, dass er dafür verantwortlich ist, seine Mutter zu ruinieren. Aarons witzige Antwort ist vielleicht der früheste „Deine Mutter“-Witz in der Geschichte.

9. Henry V: Akt 2, Szene 1

PISTOLE
Pistolenschwanz ist oben,
Und blinkendes Feuer wird folgen.

Das Wort „Hahn“ hat seine aktuelle umgangssprachliche Bedeutung möglicherweise erst ein oder zwei Jahrzehnte später entwickeltHeinrich Vgeschrieben wurde, also war dies möglicherweise kein absichtliches Wortspiel. Jedenfalls war es zu gut, um es auszuschließen. Mit der möglichen Doppeldeutigkeit und der lebendigen Bildsprache hätte Shakespeare diesen Witz, ungewollt oder nicht, gutgeheißen.

10. Viel Lärm um nichts: Akt 5, Szene 2

BENEDICK
Ich werde in deinem Herzen leben, in deinem Schoß sterben und sein
in deinen Augen begraben.

Im elisabethanischen Slang war „sterben“ ein Euphemismus für sexuellen Höhepunkt, daher hat Benedicks Aussage zu seiner Geliebten Beatrice, dass er in ihrem Schoß „sterben“ werde, weniger als keusche Implikationen. Es sollte auch beachtet werden, dass der Titel des Stücks selbst ein schmutziges Wortspiel ist; Denken Sie daran, 'nichts' war ein elisabethanischer Euphemismus für die weiblichen Teile einer Frau. Oh, Shakespeare, du freches Ding.