Kompensation Für Das Tierkreiszeichen
Substability C Prominente

Finden Sie Die Kompatibilität Durch Zodiac -Zeichen Heraus

Artikel

11 Fakten, die Yü über die Umlaute wissen sollte

Top-Bestenlisten-Limit'>

1. Das Wort „Umlaut“ stammt von einem der Brüder Grimm.

Jacob Grimm war nicht nur Märchensammler (zusammen mit seinem Bruder Wilhelm), sondern auch einer der bekanntesten Sprachwissenschaftler überhaupt. 1819 beschrieb er einen Klangwandelprozess, der die historische Entwicklung des Deutschen beeinflusste. Er hat es genanntumlautvonein(um) +laut(Klang).

2. „Umlaut“ ist ursprünglich die Bezeichnung für eine bestimmte Art von Vokalmutation.

Technisch bezieht sich „Umlaut“ nicht auf die Punkte, sondern auf den Prozess, bei dem historisch ein Vokal aufgrund des Einflusses eines anderen, kommenden Vokals in eine andere Position gezogen wurde.

Was haben sie auf den Jubel getrunken?

3. Das Nachahmen dieses Mutationsprozesses ist eine großartige Möglichkeit, die Aussprache des Umlauts zu lernen.

Versuchen Sie dies: Machen Sie aduTon (ein „oo“). Stellen Sie sich jetzt vor, es gibt einich-Sound (ein „ee“) kommt. Halte deine Lippen komplett eingefrorenduPosition, während Sie versuchen, mit dem Rest Ihres Mundes „ee“ zu sagen. Sie sollten spüren, wie sich der Zungenkörper in Ihrem Mund nach vorne und nach oben bewegt. Halt dasduKlang mit deinen Lippen! Gut. Das ist einü.

Funktioniert nicht? Versuchen Sie, hin und her zu pingen: oo-ee-oo-ee-oo-ee-oo-ee … frieren Sie jetzt Ihre Zungenposition in „ee“ ein und bewegen Sie Ihre Lippen nur zurück zu „oo“.

(Beginne mit „ah“ füreinund „oh“ fürInsel.)

4. Auch Englisch war von der Umlaut-Mutation betroffen.

Haben Sie sich jemals gefragt, warum der Plural von „Maus“ „Mäuse“ ist? Schuld Umlaute. Vor langer, langer Zeit, bevor sich das Englische von anderen germanischen Sprachen abzweigte, wurden Plurale mit an . gebildet-ichEnde. Also Maus warmus, und Mäuse warein Muss. Dieser Plural-ichzog dieduvorwärts in Umlaut. Später, die-ichPluralendung verschwand und eine ganze Reihe anderer Klangänderungen geschahen, aber wir haben das Echo dieses mutierten Vokals in Maus/Mäuse sowie in Fuß/Fuß, Zahn/Zähne und anderen unregelmäßigen Paaren übrig.

5. Umlaute wurden nicht immer als Punkte über einem Vokal geschrieben.

Umlaute Vokale werden im Deutschen seit dem Mittelalter auf verschiedene Weise angezeigt. Bevor die Zwei-Punkte-Version im 19. Jahrhundert zum Standard wurde, wurde sie normalerweise als winziges „e“ über dem Vokal geschrieben, etwa so:

Es wird immer noch manchmal mit einem e neben dem Vokal geschrieben, zum Beispiel Muenchen für München oder schoen für schön.

6. Nicht alle Umlaute sind Umlaute.

Wir verwenden „Umlaut“ eher beiläufig, um „zwei kleine Punkte über einem Buchstaben“ zu bedeuten, aber nicht alle kleinen Punkte sind Umlaute. Das Zeichen, das verhindert, dass sich zwei benachbarte Vokale zu einer Silbe verbinden, wird als „Diärese“ oder „Trema“ bezeichnet. Sie sehen es auf Französisch (naiv,Chlo,Weihnachten) und auf den Seiten derNew-Yorker(Zusammenarbeit, Reflexion). Auf Spanisch bedeutet es, dass diedusollte in der Kombination ausgesprochen werdenguwas normalerweise ausgesprochen wird alsGallein.Mach weiterwird 'verpasst', aberFettist 'Pingway'.

7. Wie ordnet man umlaute Vokale alphabetisch ein? Hängt von der Sprache ab.

Im Deutschen wird der Umlaut zur Alphabetisierung ignoriert, außer bei Namenslisten. Dann werden ü, ö und ä wie ue, oe bzw. ae behandelt, so dass Variationen desselben Namens (Müller, Mueller) zusammengefasst werden. Im Schwedischen und Finnischen stehen die umlauten Vokale am Ende des Alphabets (…X,Y,Z,Å,Ä,Ö). Im Ungarischen und Türkischen folgen die umlauten Vokale ihren nicht umlauten Gegenstücken.

8. In Deutschland war ein Big Mac früher ein Big Mäc.

Und das Filet-o-Fish war der Fishmäc. Die Schreibweise mit dem Umlaut bringt Deutschsprachige tatsächlich etwas näher an die englische Aussprache von „Mac“. Aber 2007 hat McDonald's die Umlaute weggenommen, und jetzt müssen die Deutschen wie wir anderen langweilige alte Big Macs bekommen.

9. Mit seiner Desorganisation überhaupt

Dieses finnische Wort ist laut Guinness-Buch der Rekorde das längste nicht zusammengesetzte Wort der Welt. Mit 12 umlauten Buchstaben ist es wahrscheinlich auch das Wort mit den meisten Umlauten. Es bedeutet so viel wie „fraglich ist, dass dieses Ding seine Nicht-Unsystematisierung zweifelhaft ist“. Die Finnen verstehen es nicht einmal wirklich. Aber sie können genauso gut fünf Umlaute in ein normales Wort bekommen wieÜbersetzer(Übersetzer). Die längste Folge aufeinander folgender Umlaute kommt aus dem Estnischen:Eiskantebedeutet 'der Rand des Eises'.

ist der graf von monte cristo eine wahre geschichte

10. Eine künstliche Sprache voller Umlaute wurde in den 1880er Jahren sehr populär.

Ein deutscher Priester namens Johann Schleyer erfand eine universelle Sprache, die er Volapük nannte. Es basierte auf vereinfachten europäischen Wurzeln und sollte logisch und leicht zu erlernen sein. Es war voller Umlaute: „Liebe“ warBlätter, 'lächeln' warsmül, und 'sprechen' warpük. Viele Leute lernten es, und 1889 gab es über 200 Volapük-Clubs auf der ganzen Welt und 25 Volapük-Zeitschriften. Sogar Leute, die es nicht gelernt haben, hatten davon gehört. Aber Anhänger dachten, es hätte bessere Chancen auf den internationalen Erfolg, wenn es die Umlaute verlor. Schleyer lehnte ab. „Eine Sprache ohne Umlaute klingt eintönig, hart und langweilig“, sagte er. Streit um Umlaute und andere Reformvorschläge führten zu einem Schisma und schließlich zum Niedergang von Volapük.

11. Heavy Metal Umlaute sehen für Umlautbenutzer nicht so Heavy Metal aus.

Beginnend mit Blue Öyster Cult in den frühen 70ern begannen Heavy Metal-Bands, den Umlaut zu verwenden, um eine knallharte Hardrock-Attitüde zu signalisieren. Für Amerikaner hatte der Umlaut einen harten, teutonischen Look, und Mötley Crüe, Motörhead, Queensrÿche und Dutzende anderer Bands (auf der Wikipedia-Seite von Metal Umlaut aufgeführt) versuchten, durch zufällig verstreute Punktpaare ein wenig gotisches Gruseliges zu vermitteln. Die Punkte hatten in Umlauten verwendenden Ländern nicht ganz die gleiche Wirkung, wo der Umlaut Vokalqualitäten von Weichheit, Höhe, Leichtigkeit und Rundheit bedeutet.