Kompensation Für Das Tierkreiszeichen
Substability C Prominente

Finden Sie Die Kompatibilität Durch Zodiac -Zeichen Heraus

Artikel

11 Wege, um Arabisch (etwas) leichter zu lernen

Top-Bestenlisten-Limit'>

Arabisch ist eine dieser Sprachen, die für Englischsprachige als äußerst schwierig zu erwerben gilt, gleichauf mit Chinesisch und Paschtu. Jedes Buch, das die Meisterschaft in Monaten verspricht, lügt; Genauer ist das gängige Sprichwort der Lehrer „Sieben Jahre, um es zu lernen, ein Leben lang, um es zu meistern“. Ich sollte es wissen – ich arbeite seit einem Vierteljahrhundert daran, wie ich in meinem Buch beklageAll Strangers Are Kin: Abenteuer auf Arabisch und in der arabischen Welt. Aber ich habe einige frühe Fehltritte gemacht, die neue Schüler nicht wiederholen müssen. Lernen Sie aus meinen Fehlern und ersparen Sie sich mit ein paar wichtigen Lerntipps ein wenig Kopf- und Herzschmerz.

1. WISSEN, DASS ES NICHT NUR EIN ARABISCHES GIBT; ES GIBT VIELE.

Arabisch ist das, was Linguisten diglossisch nennen: Es gibt eine Form zum Lesen und Schreiben und eine andere zum Konversieren. Die schriftliche Version (genannt Modern Standard Arabic, MSA, or,Feld) ist in der gesamten arabischen Welt einheitlich, während die gesprochenen Dialekte von Land zu Land und von Region zu Region variieren. Lehrer erwähnen Diglossie am Anfang oft nicht – sie wollen dich nicht entmutigen. Aber es ist ein entscheidendes Detail, das Ihre Studie prägen wird.

2. VERBINDEN SIE SICH ZU EINEM DIALECT ...

Aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit sind die meisten Anfängerkurse für ausländische Studenten in modernem Standardarabisch. Für ein natürliches Hörverstehen ist aber auch ein frühzeitiges Erlernen eines Dialekts erforderlich. Ich bin anfangs zu weit auf dem Weg des reinen MSA gegangen und kann jetzt nur noch verstehen, wenn die Leute schmerzhaft langsam sprechen – oder wenn ich zuschaueSpongebob Schwammkopf, die in MSA synchronisiert wird. Außerdem wird ein Dialekt Muttersprachler davon abhalten, dich auszulachen – gesprochenes MSA lässt dich wie einen nerdigen Cartoonschwamm klingen. Aber welcher Dialekt? Denken Sie nicht darüber nach; Verwenden Sie einfach Ihre engsten persönlichen Verbindungen und Umstände.

3. ... ABER VERLASSEN SIE NICHT DAS MODERNE STANDARD-Arabisch.

Wenn Sie ein gutes Gehör für Sprachen haben, können Sie sich relativ leicht die Grundlagen eines Dialekts aneignen. Aber wenn Sie der Typ von Schüler sind, der Wörter geschrieben sehen muss, um sich an sie zu erinnern, werden Sie es schwerer haben – es gibt einen Mangel an Lernmaterialien für Dialekte. In jedem Fall ist eine Einrichtung mit MSA der Schlüssel zur Sprachgewandtheit in einer Vielzahl von Situationen, da Sie damit Zeitschriften lesen und Wörterbücher verwenden können. Und sobald Sie die Logik der Sprache verstanden haben, können Sie fundiertere Vermutungen im Dialekt anstellen.

4. ERSTELLE VERRÜCKTE MNEMONIK.

Außer Kaffee (Kaffee) und Algebra (al-jabr), gibt es nicht viele englisch-arabische Verwandte. Das bedeutet, dass Sie Vokabeln nicht so erraten können wie auf Spanisch oder Französisch, und Sie müssen besonders kreativ werden, damit das Vokabular in Ihrem Gehirn bleibt. Nehmen Sie sich die Zeit, das Arabische einem seltsamen ähnlichen Satz zuzuordnen und/oder ein seltsames geistiges Bild aufzubauen. Je unpassender, desto besser haften sie. Ein G-bewerteter von einem Freund: Klopfen Sie Ihre Taschen und sagen Sie: 'Meine Fische fühlen sich locker an' (mafeesh fulus), was im ägyptischen Dialekt „Ich habe kein Geld“ bedeutet.

5. FLASHKARTEN SIND IHR FREUND.

Arabisch hat nicht nur wenige Verwandte, sondern auch ein scheinbar bodenloses Vokabular, und dieses Vokabular variiert je nachdem, ob Sie eine Zeitung lesen oder eine Sitcom hören. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Wort zu selten oder seltsam ist, und Sie werden es nie wieder sehen. Erstellen Sie eine Karteikarte dafür. Bauen Sie es in Ihr Repertoire ein – es wird wiederkommen, wenn auch nur als Scherz unter Kommilitonen. (Samstag, den Finger in eine Henne stecken – wirklich?!)

6. HALTEN SIE ES EINFACH.

Im Gegenteil, widerstehe jedoch den Reizen der nur-in-arabischen Kuriositäten, über die du im Wörterbuch stolperst. Ihr Schreiblehrer – oder jeder andere, der einen Brief von Ihnen erhält – wird Ihr obskures Vokabular wahrscheinlich nicht zu schätzen wissen. Araber mögen berühmt dafür sein, poetischen Ausdruck zu verehren, aber sie schätzen auch einen klaren und einfachen Schreibstil.

7. ZIELE SETZEN.

Warum lernst du Arabisch? Der einzige Weg, Schlüsselwortschatz aus einem Meer von Synonymen auszuwählen, besteht darin, eine bestimmte Leistung vor Augen zu haben. Klatschen, ein Gedicht lesen, einen Schwarm verzaubern, das Karaoke-Mikrofon rocken – wählen Sie eine Mission und arbeiten Sie darauf hin. Und dann wähle einen anderen und einen anderen ...

8. GANZE SÄTZE AUSSPEICHEN ...

Vor allem beim Zeitungslesen findet man Satzphrasen mit ganz besonderen Bedeutungen. Lernen Sie diese. Um die Tristesse auszugleichen, laden Sie sich lustige idiomatische Phrasen und Ausdrücke in dem Dialekt ein, den Sie gerade lernen. Wenn Sie einen Satz lernen, klingen Sie flüssiger – und er füllt viel mehr Gesprächsraum aus als ein einzelnes wörtliches Wort. Bonus: Viele Dialekt-Phrasen reimen sich, sodass man sie sich leichter merken kann.Al-haraka baraka, wie die Ägypter sagen – alle Fortschritte sind gut.

9. ... BESONDERS HÖFLICHE.

Feinheiten auf Arabisch gehen weit darüber hinausBitteundDanke, mit festen Ausdrücken für jeden möglichen Anlass.Hashak, zum Beispiel: Wie mir mein marokkanischer Dialektlehrer mitteilte, ist es für „wenn ein schlechter Geruch aus dir herauskommt“. Es ist leicht zu denken, dass Sie nur ein oder zwei solcher Sätze brauchen, und kehren zu „fleischigerem“ Vokabular zurück. Aber Araber lieben liebenswürdige Komplimente (wer tut das nicht wirklich?), und es ist sogar möglich, aus den Sätzen ein ganzes Gespräch zu machen.

Zora Neale Hurston - Harlem Renaissance

10. VERWENDEN SIE TECHNIK MIT VORSICHT

Wenn Sie keinen Muttersprachler in der Nähe haben, nutzen Sie die Vorteile der weltweit schrumpfenden Technologie und holen Sie sich einen Lehrer über Skype. Natakallam ist ein großartiges Programm, das vertriebene syrische Lehrer im Libanon mit Schülern auf der ganzen Welt verbindet. Bonus: Sie lernen den schön klingenden syrischen Dialekt. Aber gehen Sie mit Google Translate mit Vorsicht vor: Für Englisch-Arabisch funktioniert es gerade genug, um Sie in die richtige Richtung zu bringen. Für Arabisch ins Englische ist es unglaublich schrecklich und nutzlos.

11. SAGEN SIE, WAS SIE KÖNNEN, EGAL WIE WENIG.

Dies gilt natürlich für jede Fremdsprache, aber insbesondere für Arabisch, in dem alle Grammatikregeln und seltsamen Wörter Sie leicht zum Schweigen bringen können. Glücklicherweise sind arabische Muttersprachler möglicherweise die weltweit enthusiastischsten Unterstützer von Sprachschülern. Schon ein paar Worte werden dir wahrscheinlich Lob und Ermutigung einbringen, die nächsten sieben Jahre weiterzutun – oder wie lange es auch dauern mag.