Kompensation Für Das Tierkreiszeichen
Substability C Prominente

Finden Sie Die Kompatibilität Durch Zodiac -Zeichen Heraus

Artikel

Die Schweinelateiner von 11 anderen Sprachen

Top-Bestenlisten-Limit'>

Schwein Latein.Ig-pay atin-lay. Es ist nicht wirklich eine andere Sprache, sondern eine verschlüsselte Version von Englisch, die auf einer sehr einfachen Transformationsregel basiert. Verschieben Sie den ersten Laut an das Ende des Wortes und fügen Sie 'ay' hinzu. Linguisten nennen so etwas ein Sprachspiel, und viele Sprachen haben sie. Sprachspiele können als Geheimcode verwendet werden, um Tabuwörter zu vermeiden oder einfach nur zum Spaß. Die Transformationsregeln in Sprachspielen können variieren. In Pig können lateinische Wörter, die mit Vokalen beginnen, beispielsweise eine –way, –hey oder –yay-Endung annehmen. Die Regeln für Sprachspiele in anderen Sprachen können ebenfalls variieren, aber hier sind einige allgemeine Richtlinien für den Spaß in 11 verschiedenen Sprachen.

1. Rövarspråket // Schwedisch

Die Sprache der Räuberbedeutet auf Schwedisch 'Räubersprache' und wurde in einer Reihe von Jungendetektivbüchern von Astrid Lindgren populär gemacht. Du verdoppelst jeden Konsonanten und stellst ein O dazwischen, also wäre IKEA zum BeispielIkokea, während die neue schwedische Münzprägungogooglebar(nicht googlebar), wäreogogoogglolebobaror.

wie lange leben wildenten

2. Löffelsprache // German

Auf DeutschLöffelsprache, oder 'Löffelsprache' wird ein 'lew', 'lef' oder 'lev' zwischen duplizierten Vokalen eingefügt.Guten Morgenwird ausGulewutelewen Moleworgelewen. Ich habs? Versuchen Sie es jetzt mit einem dieser berühmten langen deutschen zusammengesetzten Wörter - sagen Sie,Wirtschaftsingenieurwesen(Wirtschaftsingenieurwesen). Auf den zweiten Blick muss man dafür vielleicht tatsächlich Wirtschaftsingenieur sein…

3. Jerigonza // Spanisch

Ein Sprachspiel, das in spanischsprachigen Ländern gespielt wird,Jeragonza, was „Kauderwelsch“ bedeutet, beinhaltet das Verdoppeln von Vokalen und das Einfügen vonPs zwischen ihnen.Hallowirdmerken.Vielen DankwirdGrapacipiapas. Mögen Siejerigonza?Du magst Kauderwelsch? Oder eher,Hügel gupustapa flockiger jeperipigoponzapa?

4. Zunge von Pe // Portugiesisch

Es gibt ein ähnliches Spiel auf Portugiesisch namensFußzungeoder p-Sprache. Die Regeln können ein wenig variieren, wie bei Pig Latin oder jedem anderen Sprachspiel. In Brasilien,Brasil könnte rauskommen alsBraprasilpiloderBrapasilpil. In Portugal bekommst du vielleichtPopor putu pagaloderPorporschaum Löhne.

5. Fliege Alphabet // Italienisch

In Italien verwenden sie einFanstelle einerP, was zu Wörtern wie . führtciafaofozumHallo.Fliege Alphabetbedeutet Schmetterlingsalphabet. Nicht nur das allesFs lassen jedes Wort klingen wieSchmetterling– das Wort für „kleiner Schmetterling“ – aber wenn es gesprochen wird, erinnert es an die sanften Luftstöße von Schmetterlingsflügeln. Einfach zuhören:afalbefetofo fafarfafallifinofo. Hörst du die Schmetterlinge?

6. Wortumwandlung // Finnisch

Worttransformationbedeutet 'Worttransformation' oder 'Spoonerismus'. Um dieses Sprachspiel zu spielen, werden Wortabschnitte miteinander vertauscht und auch Vokale können geändert werden. Wenn Sie sich bewerbenWorttransformationzuWorttransformation, es wirdEierertrag, was als 'Ausbeute des Penis' verstanden werden kann.

7. Verlan // Französisch

Auf Französisch,Verlanist eine Methode, um Slang-Begriffe zu erstellen, indem Silben ausgetauscht oder umgekehrt werden. Das Wort Verlan ist selbst ein Verlan-Wort ausDie Umkehrung(rückwärts), ungefähr „lan-ver“ ausgesprochen. Vertausche die Silben und du bekommst „ver-lan“. Einige Verlan-Wörter werden so sehr zu einem Teil des französischen Slang, dass sie erneut verlanisiert werden.Mädchen(Freundin, Küken), eine Verlan-Version vonFrauen(Frau), wurde so weit verbreitet, dass es erneut durch den Filter geleitet wurde, um zu produzierenfeume. Diese Neuverlanisierung wird manchmal genanntVerlan im Quadrat, oder Verlan im Quadrat.

8. Sprich // Vietnamesisch

Das vietnamesische SprachspielSprechen Sie zu fahrenbeinhaltet das Vertauschen von Wörtern oder Wortteilen und Tönen. Normalerweise ist das Ergebnis ein richtiger Satz, der etwas anderes bedeutet. Wenn du darüber reden willstwilde schwangerschaft(uneheliche Schwangerschaft), aber ich möchte es nicht direkt sagen, könntest du verwendenschon panik?(noch Angst?) Stattdessen.

9. Babigo // Japanisch

ImBabigo, dasBSilben – ba, bi, bo, bu, be – werden nach den Silben japanischer Wörter eingefügt. Sie können Ihre Freunde begrüßen mitkobonibichibiwaba(konnichiwa, „Hallo“), wenn du sie triffst fürsubushibi(„Sushi“) zum Redenbeibesububoborubu(beisuboru, „Baseball“).

10. Vogelsprache // Ungarisch

Auf UngarischVogelsprache(Vogelsprache) Spiel, dasVSilben – va, vi, vo, vö, vé, ve, vu, vü – werden in jede Silbe nach dem Vokal eingefügtVogelzungeinmavadávárnyevelvund Budapest inbuvudavapevest.

Stellen in der Bibel, die es heute noch gibt

11. Wettsprache // Hebräisch

In der hebräischen Bet-Sprache oder B-Sprache werden Vokale dupliziert und Bs dazwischen eingefügt. 1978 verhalf dieses Sprachspiel Israel zu seinem ersten Sieg beim Eurovision Song Contest mit „Abanibi“ von Izhar Cohen & the Alphabeta. Das Lied erzählt davon, wie gemein die Jungs zu Mädchen waren, als sie kleine Kinder waren. Die Wahrheit war, dass sie sie liebten, aber sie konnten es nur verschlüsselt sagen: Abanibi obohebev obotabach, welches ist ani ohev otach(„Ich liebe dich“) in der Bet-Sprache. All diese zusätzlichen Silben ergeben einen eingängigen Refrain.